池田ブランド

  

池田市自慢の品、教えます

池田ブランドとは?

池田市では、本市のイメージを象徴する物語性や話題性を含む「池田らしい」「池田ならでは」の魅力あふれる商品について、池田ブランド商品認定審査会が審査し、池田市長が認定したものを「池田ブランド認定品」と定めています。
池田地域発の産品・製品のブランドイメージを高め、市内外に発信することで、活力ある地域づくりを促進しています。

認定基準について

「池田ブランド」の認定につきましては、

①市内で生産・製造しているもの
②市内で生産される原材料を使用しているもの
③池田にゆかり、いわれ、縁、歴史的つながりを有するもの又は池田のイメージ向上につながる物語性・話題性があるもの

のいずれかを満たし、かつ、池田市観光協会が開催する池田ブランド認定審査会で総合的に判断され、選考されたものが対象となっています。

認定商品

★ 紙バンド×和紙の手織り手帳カバー / 名刺入れ
★ ウォンバットブレンドセット
★ 五月山ハニー
★ 炭入りせっけん池田炭
★ おりひめ伝説 あやは・くれは / 里炭もなか / だんじり三笠
★ クレハドリップバッグ / アヤハドリップバッグ(ブレンドコーヒー)※販売休止中

紙バンド×和紙の手織り手帳カバー / 名刺入れ
Handwoven Notebook Cover and Business Card Holder from Paper Band and Washi Paper

お米の口紐に使われている紙バンドは、牛乳パック等を再生してできたテープで、環境に優しいエコロジー素材です。また、破れない和紙「紙麻(かみお)」も、手漉き和紙の伝統を守りつつ、木を伐採せずに済む楮や麻の一年草を多く用いた、地球にやさしくサステナブルな素材です。いずれも撥水加工により耐水性を兼ね備えています。

The paper band used in these items, commonly seen in rice bag ties, is an environmentally friendly eco-material made from recycled milk cartons and similar products. The durable washi paper, known as 'Kamiasa,' is also sustainable and earth-friendly. It incorporates a large amount of annual plants like kouzo and hemp, aligning with the tradition of handmade Japanese paper (washi) while avoiding the need for tree cutting. Both materials are water-resistant due to a special coating process.

紙バンド×和紙の手織り手帳カバー 商品写真

紙バンド×和紙の手織り手帳カバー
Handwoven Notebook Cover from Paper Band and Washi Paper

手帳カバーは革製や布製が多く、工芸品のような紙製の手帳カバーはとても珍しく、人とは違うモノを持ちたいという方にぴったりです。

Notebook covers are usually made of leather or fabric, making this handcrafted paper version a unique and rare find. It's perfect for those who want something different and artisanal.

紙バンド×和紙の名刺入れ 商品写真

紙バンド×和紙の手織り名刺入れ
Handwoven Business Card Holder from Paper Band and Washi Paper

ビジネスカードは万国共通の身近なアイテムであり、日本の手作り品は海外の方々にも大人気。和風テイストかつコンパクトですので、海外の方向けのお土産やプレゼントにも最適です。

Business cards are a globally familiar item, and handmade Japanese products are highly popular among international audiences. With its Japanese-style design and compact size, this business card holder is an ideal gift or souvenir for people from other countries.

 

<オンラインショップ> With U
<Online shop> With U

https://www.with-u-shop.com/ 外部リンク

ウォンバットブレンドセット
Wombat Blend Set

ウォンバットブレンドセット 商品写真

池田市の五月山動物園にいるウォンバットをイメージして作ったブレンドを、手軽に飲みやすいドリップバッグのセットにしました。

【ワインくんブレンド】
ブルゴーニュワインのような華やかな香りと、すっきりとした飲み口に仕上げました。
【ユキちゃんブレンド】
温度が下がるにつれてオレンジ、リンゴ、マスカット、キャラメルのテイストへと味が変化します。
【フクくんブレンド】
ナッツ系の香りとチョコレートのような甘味が特徴。酸味もマンダリンオレンジのようなコクのあるテイストです。

Inspired by the wombats at Ikeda City's Satsukiyama Zoo, we've created a blend that's easy to enjoy in a convenient drip bag set.

[Mr. Wain Blend]
This blend features a bouquet reminiscent of Burgundy wine, with a crisp and clean taste.
[Ms. Yuki Blend]
As the temperature decreases, the taste transitions to flavors of orange, apple, muscat, and caramel.
[Mr. Fuku Blend]
Characterized by a nutty aroma and a chocolate-like sweetness, this blend also offers a rich taste similar to mandarin oranges.

CREMONALABO株式会社
CREMONALABO Ltd.,

所在地 〒563-0041 池田市満寿美町13-7 ルークカフェ・クレモナ
TEL 072-752-7188

五月山ハニー
Satsukiyama Honey

五月山ハニー 商品写真

池田の五月山に咲き誇る桜(多種)・梅・レモン・みかん・ひらどツツジ・椿・アカシア・モチ・山栗・玉つげなどの密を大切に育てた蜂たちが運び続ける自然いっぱいのハチミツです。濃厚でお味豊かなハチミツです。

This natural honey is lovingly produced by bees that collect nectar from a variety of flowers blooming in Ikeda's Satsukiyama, including multiple types of cherry blossoms, plum, lemon, mandarin oranges, Hirado azaleas, camellias, acacias, Japanese horse chestnuts, chestnuts, and boxwood. It's a honey with a rich flavor.

<オンラインショップ>
<Online shop>

https://satsukihoney.base.shop/ 外部リンク

<製造場所>
<Beekeeping Garden>
五月山養蜂園
Satsukiyama Youhouen

所在地 〒563-0029 池田市五月山4-7-1
TEL 072-721-6429

<販売>
<Seller>

有限会社ピースアンドグロウ
Peace and Grow LLC

炭入りせっけん池田炭
Charcoal Soap Ikedazumi

炭入りせっけん池田炭 商品写真

最高級の池田炭の粉末(超微粒ミクロパウダー)が汚れや古い角質を吸着し、炭の持つ浄化作用ですっきりとつるつるのお肌に洗いあげます。また、孟宗竹から抽出した竹酢液やはちみつを配合し、洗いあがりのお肌のキメを整えます。

The finest Ikeda charcoal powder (ultra-fine micro powder) absorbs dirt and old keratin, and the purifying effect of charcoal leaves your skin feeling clean and smooth. Bamboo vinegar solution extracted from Moso bamboo and honey are also blended to improve the texture of your skin after washing.

炭しょっぷ・だん
Charcoal Shop DAN

所在地 〒563-0050 池田市新町3-8-A
池田駅改札を出て徒歩10分
TEL 072-751-1234

おりひめ伝説 あやは・くれは / 里炭もなか / だんじり三笠
Orihime-Legend Ayaha,Kureha / Satozumi Monaka / Danjiri Mikasa

おりひめ伝説 あやは、くれは 商品写真

おりひめ伝説 あやは、くれは
Orihime-Legend Ayaha,Kureha

池田に伝わる「おりひめ伝説」をお菓子で表現しています。
「あやは」は丹波黒豆と手芒豆をちらしたしっとりとした抹茶浮島製で、抹茶と黒豆は絹掛けの松を表し、「くれは」は青梅の甘露煮を白餡で包み、柔らかいお餅で包んだ酸味と甘味を味わう逸品です。
白いお餅は絹を表しています。

The "Legend of Orihime" passed down in Ikeda is expressed in the form of sweets. Ayaha is made of moist green tea Ukishima with Tanba black beans and Tebomame beans (white kidney beans), and the green tea and black beans represent a pine tree with silk hanging. Kureha is a gem of sourness and sweetness with a sweetened green plum wrapped in white bean paste and soft rice cake. The white rice cake represents silk.

里炭もなか 商品写真

里炭もなか
Satozumi Monaka

北海道十勝産大納言を使用。皮とあんが別々でご自身であんを詰めていただく最中です。
パリッ・サクッとした食感を味わってください。
皮には茶席で使う高級炭、池田炭(菊炭)パウダーを煉り込んでいます。

Dainagon beans from Tokachi, Hokkaido is used. It is a confectionery called Monaka (bean-jam-filled wafer), and its outer crust and filling are separate, so you can enjoy the filling yourself.
Please enjoy the crispy and crunchy texture.
The outer crust is filled with Ikeda charcoal (chrysanthemum charcoal) powder, a high-grade charcoal used in tea ceremonies.

だんじり三笠 商品写真

だんじり三笠
Danjiri Mikasa

北海道十勝産大納言の粒あんとバターをはさんだ三笠まんじゅうです。
粒あんとバターの相性は抜群で、大変クリーミーで風味豊かな味に仕上がっています。
冬は熱い日本茶でほっこり、夏は冷やしてお召し上がりください。

Mikasa manju (buns) filled with butter and mashed red bean paste from Tokachi, Hokkaido. The combination of mashed bean paste and butter is excellent, and the flavor is very creamy and rich.
Please enjoy it with hot Japanese tea in winter or chill in summer.

御菓子司 香月
Onkashishi Kougetsu

所在地 〒563-0047 池田市室町1-9
池田駅改札を出て徒歩2分
TEL 072-751-3675

クレハドリップバッグ / アヤハドリップバッグ(ブレンドコーヒー)
※現在、販売休止中
Kureha Dripbag/ Ayaha Dripbag (blended coffee)
※Sales are currently suspended.

クレハドリップバッグ・アヤハドリップバッグ 商品写真

大阪池田の織姫伝説のイメージから誕生したオリジナルブレンドコーヒードリップバッグ

【クレハブレンド】
姉クレハのように実直でクレバーなイメージのテイストです。甘味とコクが特徴です。
【アヤハブレンド】
妹アヤハのように陽気で天真爛漫なイメージのテイストです。フルーツのような酸味と華やかな香りが特徴です。

Originally blended coffee drip bags created from the image of the legend of Orihime in Ikeda, Osaka.

[Kureha Blend]
The taste is based on the image of an straightforward and clever lady like the elder sister, Kureha. It is characterized by its sweetness and richness.
[Ayaha Blend]
The taste of this blend gives you a cheerful and innocent image like the yonger sister, Ayaha. It is characterized by its fruit-like acidity and gorgeous aroma.

株式会社 ロッソジャパン
Rosso Japan Co.,Ltd.

所在地 〒563-0056 池田市栄町3-14 ロッソビーンズカフェ
池田駅改札を出て徒歩2分
TEL 0120-5048-17

池田市観光案内所
Ikeda City Tourist Information Center

池田市観光案内所 外観写真

池田ブランド認定品は一部こちらでも販売しています
Ikeda brand certified products are also sold here.

池田市の逸品、特産品などが買える・食べられるお店です。
池田市ならではの魅力があふれた一品をお土産や贈り物にどうぞ。

Ikeda City Tourist Information Center is a place where you can buy and eat Ikeda City's best products and specialties.
You can buy souvenirs and gifts that are full of unique charm of Ikeda City.

所在地 〒563-0047 池田市室町1-9
池田駅改札を出て徒歩2分
TEL 072-751-3675
営業時間 10:00~18:00
定休日 火曜日

池田ブランド認定品事務局(池田市観光協会内)
池田市栄町1-1(池田市観光協会事務局内) TEL:072-750-3333